حضور نامحسوس تو...

Mon coeur saigne ton abscence,
Je ne ressent plus ta présence,
Je te crie , je te cherche,
Mais tu joues l'indifférence.

(Source: Inconnue)


ترجمه ی آزاد من در قالب شعر

چسـان کشید به خـون غیـبـتـت دل زارم
دگر حضــور تو را حــــس نمی توانــم کرد
ز غصه نعره زنان من؛ به جستجوی تو دل
ولی چه سـود، نـدارد اثر بر آن دلِ ســـرد
...

دوشنبه ۸ اسفند ۱۳٩٠ساعت ۱٢:٥٥ ‎ق.ظ توسط مرتضى عزیزی نظرات ()